There are believed to be many benefits to slow, controlled breathing. Researchers may have found another – a surprising protection against Alzheimer’s…の日本語訳は?

There are believed to be many benefits to slow, controlled breathing. Researchers may have found another – a surprising protection against Alzheimer’s.

ゆっくりとしたコントロールされた呼吸には多くの利点があると信じられています。研究者たちは、アルツハイマー病に対する驚くべき保護効果を発見したかもしれません。

英語構文の解析

  • There are believed to be many benefits to slow, controlled breathing.
    • There are believed to be ~ は「~があると信じられています」と訳されます。
    • slow, controlled breathing は「ゆっくりとしたコントロールされた呼吸」と訳されます。
  • Researchers may have found another – a surprising protection against Alzheimer’s.
    • Researchers may have found ~ は「研究者が~を見つけたかもしれない」と訳されます。
    • another は「もう1つ」と訳されます。
    • a surprising protection against Alzheimer’s は「アルツハイマー病に対する驚くべき保護」と訳されます。

全体の意味は「ゆっくりとしたコントロールされた呼吸には多くの利点があると信じられています。研究者たちは、アルツハイマー病に対する驚くべき保護効果を発見したかもしれません。」です。

個人的な感想

ゆっくりとしたコントロールされた呼吸には、心身に多くの利点があると信じられています。たとえば、ストレスを軽減し、血圧を下げ、睡眠を改善する効果があるとされています。また、最近の研究では、アルツハイマー病のリスクを減らす効果もあることが示唆されています。

アルツハイマー病は、加齢に伴って発症する認知症の一種で、記憶力、思考力、判断力が低下する病気です。現在のところ、アルツハイマー病の根本的な治療法はありませんが、早期発見と治療により、症状の進行を遅らせることは可能です。

ゆっくりとしたコントロールされた呼吸は、アルツハイマー病のリスクを減らす効果がある可能性があるため、日常的に行うことで、アルツハイマー病予防に役立つかもしれません。ゆっくりとしたコントロールされた呼吸を行うには、いくつかの方法がありますが、最も簡単な方法は、鼻からゆっくりと息を吸い込み、口からゆっくりと息を吐き出すことです。この呼吸を1日数回、5〜10分程度行うと効果的です。

ゆっくりとしたコントロールされた呼吸は、アルツハイマー病予防に効果的である可能性があるだけでなく、心身に多くの利点があるため、日常的に行うことをおすすめします。

ボケて死にたくはないですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です