Dozens of migrants have been stranded for months on a tiny British territory in the Indian Ocean after being rescued from their struggling fishing boat.…の日本語訳は?

Dozens of migrants have been stranded for months on a tiny British territory in the Indian Ocean after being rescued from their struggling fishing boat.

救助された後、数十人の移民が、イギリスのインド洋に位置する小さな領土で数か月間孤立しています。

主語: Dozens of migrants(数十人の移民)

述語: have been stranded for months(何ヶ月も足止めされている)

目的語: on a tiny British territory in the Indian Ocean(インド洋にある小さなイギリス領で)

修飾語: after being rescued from their struggling fishing boat(漁船から救助されたあと)

個人的な感想

最初はラッキーと思ったらぬか喜びで地獄だったオチ結構現実にもありますよね。今の所例えばは浮かびません。私も浮かばれないですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です