He is currently overseeing two separate criminal investigations into a former American president, but Jack Smith is no stranger to bringing high-stakes cases…の日本語訳は?

He is currently overseeing two separate criminal investigations into a former American president, but Jack Smith is no stranger to bringing high-stakes cases.

Jack Smithが元アメリカ大統領に対する2つの別々の刑事捜査を監督していることと、彼は高リスクの訴訟を起こすことに慣れている

英語構文の解析

He is currently overseeing two separate criminal investigations into a former American president, but Jack Smith is no stranger to bringing high-stakes cases.

この文は、主節と従属節から構成されています。主節は、He is currently overseeing two separate criminal investigations into a former American president.で、Jack Smithが現在、元アメリカ大統領に対する2つの別々の刑事捜査を監督していることを述べています。従属節は、but Jack Smith is no stranger to bringing high-stakes cases.で、Jack Smithは高リスクの訴訟を起こすことに慣れていることを述べています。

この文は、主節と従属節をandでつなぐ複合文です。主節と従属節は、どちらも主語と動詞を持ち、主節が従属節の主語を修飾する関係にあります。

主節の主語はHeで、動詞はoverseeingです。overseeingは、be動詞の現在進行形で、He is overseeing two separate criminal investigations into a former American president.は、「彼は現在、元アメリカ大統領に対する2つの別々の刑事捜査を監督している」という意味になります。

従属節の主語はJack Smithで、動詞はisです。isは、be動詞の現在形で、but Jack Smith is no stranger to bringing high-stakes cases.は、「しかし、Jack Smithは高リスクの訴訟を起こすことに慣れている」という意味になります。

この文は、Jack Smithが元アメリカ大統領に対する2つの別々の刑事捜査を監督していることと、彼は高リスクの訴訟を起こすことに慣れていることを述べている文です。

個人的な感想

この文は、Jack Smithという人物が、元アメリカ大統領に対する2つの別々の刑事捜査を監督しているという内容です。また、Jack Smithは高リスクの訴訟を起こすことに慣れているとも述べられています。

この文を読んで、私はJack Smithという人物に非常に興味を持ちました。なぜなら、彼は非常に重要な仕事に携わっており、その仕事は非常に困難であると思うからです。また、彼は高リスクの訴訟を起こすことに慣れているということからも、彼は非常に優秀な弁護士であるのだろうと思います。

私は、Jack Smithという人物についてもっと知りたいと思いました。彼はどのような経歴を歩んできたのか、彼はどのような考え方を持っているのか、彼はどのような目標を持っているのかなど、様々なことを知りたいと思いました。

この文は、私にJack Smithという人物に興味を持つきっかけを与えてくれました。私は、彼についてもっと知るために、今後も彼の仕事を追いかけていきたいと思います。

引き続きJack Smithについて調査をしていきたいと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です