Just Stop Oil have said they were not responsible for an incident at ex-chancellor George Osborne’s wedding, which saw a protester throw orange confetti over the newly married couple…の日本語訳は?

Just Stop Oil have said they were not responsible for an incident at ex-chancellor George Osborne’s wedding, which saw a protester throw orange confetti over the newly married couple.

Just Stop Oilという組織が、元財務大臣のジョージ・オズボーンの結婚式で起こった、新婚夫婦にオレンジ色の紙吹雪を投げつけた事件の責任を否定した

英語構文の解析

文の主語は「Just Stop Oil」で、動詞は「have said」です。

この「have said」は、過去完了形の受動態で、「〜した」という意味です。

この文の目的語は、「they were not responsible for an incident at ex-chancellor George Osborne’s wedding」です。

この部分は、従属節で、主節の「Just Stop Oil have said」を修飾しています。この従属節の主語は「they」で、動詞は「were not responsible for」です。

この「were not responsible for」は、過去形の受動態で、「〜の責任を負っていない」という意味です。

この従属節の目的語は、「an incident at ex-chancellor George Osborne’s wedding」です。

この部分は、名詞句で、主節の「Just Stop Oil have said」を修飾しています。

この名詞句の主語は「an incident」で、動詞はありません。

この名詞句の目的語は、「at ex-chancellor George Osborne’s wedding」です。

この部分は、前置詞句で、名詞句の「an incident」を修飾しています。

この前置詞句の目的語は「ex-chancellor George Osborne’s wedding」です。

この部分は、名詞句で、前置詞句の「at」を修飾しています。

この名詞句の主語は「ex-chancellor George Osborne’s wedding」で、動詞はありません。

この名詞句の目的語は、「ex-chancellor George Osborne」です。

この部分は、形容詞句で、名詞句の「wedding」を修飾しています。

この形容詞句の主語は「ex-chancellor George Osborne」で、動詞はありません。

この形容詞句の修飾語は、「ex-chancellor」です。

この文は、主節と従属節で構成されています。主節は、Just Stop Oilが、オズボーンの結婚式で起こった事件の責任を否定した、ということを述べています。従属節は、オズボーンの結婚式で起こった事件の内容を述べています。

個人的な感想

Just Stop Oilは、気候変動に反対する環境保護団体です。この組織は、2022年10月から、イギリス各地で、石油・ガス生産への投資中止を求める抗議活動を行っています。この活動の一環として、2023年1月17日、元財務大臣のジョージ・オズボーンの結婚式に、オレンジ色の紙吹雪を投げつけたとされています。

Just Stop Oilは、この事件の責任を否定していますが、警察は、オレンジ色の紙吹雪が、この組織のメンバーによって投げつけられたと考えています。

この事件は、Just Stop Oilの活動が、より過激化している可能性があることを示しています。この組織は、気候変動問題を解決するために、より強力な行動が必要だと主張していますが、その行動が、暴力につながる可能性もあります。

Just Stop Oilの活動は、気候変動問題を解決するための重要な一歩になる可能性があります。しかし、その活動が、暴力につながるようなことは避けるべきです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です