The war in Ukraine must end, South Africa’s President Cyril Ramaphosa has told Russia’s leader Vladimir Putin…の日本語訳は?

The war in Ukraine must end, South Africa’s President Cyril Ramaphosa has told Russia’s leader Vladimir Putin.

南アフリカの大統領であるシリル・ラマポーザが、ロシアの指導者であるウラジーミル・プーチンに、ウクライナでの戦争を終わらせなければならないと伝えた

英語構文の分析

  • The war in Ukraine must end.
  • ウクライナでの戦争は終わらなければならない。
  • South Africa’s President Cyril Ramaphosa has told Russia’s leader Vladimir Putin.
  • 南アフリカの大統領であるシリル・ラマポーザは、ロシアの指導者であるウラジーミル・プーチンに伝えた。

この文は、主語「The war in Ukraine」に、「must end」という動詞が修飾されています。この動詞は、「~しなければならない」という意味です。主語は、「ウクライナでの戦争」です。述部は、「South Africa’s President Cyril Ramaphosa has told Russia’s leader Vladimir Putin」です。この述部は、「南アフリカの大統領であるシリル・ラマポーザは、ロシアの指導者であるウラジーミル・プーチンに伝えた」という意味です。

この文は、ウクライナでの戦争を終わらせなければならないと、南アフリカの大統領であるシリル・ラマポーザが、ロシアの指導者であるウラジーミル・プーチンに伝えたことを述べています。

個人的な感想

私は、南アフリカの大統領であるシリル・ラマポーザが、ロシアの指導者であるウラジーミル・プーチンに、ウクライナでの戦争を終わらせなければならないと伝えたことは、勇気ある発言だと思います。

ウクライナでの戦争は、すでに多くの人々の命を奪い、多くの人々を避難させています。この戦争は、ウクライナだけでなく、世界中の人々にとって、大きな悲劇です。

シリル・ラマポーザ大統領は、ロシアのプーチン大統領に、この戦争を終わらせるよう、直接呼びかけました。この発言は、ウクライナの人々にとって、大きな希望となると思います。

私は、シリル・ラマポーザ大統領のこの発言を、強く支持します。この戦争は、一日も早く終わらせなければなりません。

https://twitter.com/xingrumi/status/1670052494104473600

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です