Manchester City captain Ilkay Gundogan will join Barcelona on a free transfer when his contract expires at the end of this month…の日本語訳は?

Manchester City captain Ilkay Gundogan will join Barcelona on a free transfer when his contract expires at the end of this month.

マンチェスター・シティのキャプテンであるイルカイ・ギュンドアンが、契約が今月末に切れた後、フリートランスファーでバルセロナに加入する

英語構文の解析

主語: Manchester City captain Ilkay Gundogan(マンチェスターシティのキャプテン。イルカイ・ギュンドアン)

述語: will join Barcelona on a free transfer(フリーでバルセロナに加入する)

副詞節: when his contract expires at the end of this month(契約が今月末に切れた後)

主語は「Manchester City captain Ilkay Gundogan」で、述語は「will join Barcelona on a free transfer」です。副詞節は「when his contract expires at the end of this month」で、主語と述語の関係を説明しています。

この文は、マンチェスター・シティのキャプテンであるイルカイ・ギュンドアンが、契約が今月末に切れた後、フリートランスファーでバルセロナに加入することを意味しています。

個人的な感想

まさかのこの前チャンピンズリーグ優勝したチームのキャプテンがフリーでバルセロナに飛ばされるとは、マンチェスターシティも薄情者ですね。ベテランだから契約延長しなかったんでしょうね。投げ捨てられましたね。バルセロナはフリーでもらえるんだからぼろもうけですね。マンチェスターシティから捨てられたベテランをバルセロナは喜びはしゃいでいたが、いざ加入したら結局バルセロナでもベンチを温めるわけですね。

https://twitter.com/futchimpo1902/status/1671635317093449729

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です