The US Navy detected sounds “consistent with an implosion” shortly after OceanGate’s Titan submersible lost contact, a navy official has said…の日本語訳は?

The US Navy detected sounds “consistent with an implosion” shortly after OceanGate’s Titan submersible lost contact, a navy official has said.

タイタニック号の潜水調査で、米海軍が潜水艇が連絡が途絶えた後、爆発音を検出した

英語構文の解析

  • Titanic sub search: 主語は「Titanic sub search」。動詞は「is」。目的語は「US Navy detected implosion sounds after sub lost contact」。
  • US Navy detected implosion sounds after sub lost contact: 主語は「US Navy」。動詞は「detected」。目的語は「implosion sounds after sub lost contact」。
  • implosion sounds: 名詞。
  • after sub lost contact: 副詞句。

この文は、タイタニック号の潜水調査で、米海軍が潜水艇が連絡が途絶えた後、爆発音を検出したことを報告しています。

個人的な感想

痛ましい事故です、タイタニック号の潜水観光で、米海軍が潜水艇が連絡が途絶えた後、爆発音を検出したというニュースを聞いて、とても悲しくなりました。タイタニック号は、1912年に北大西洋で沈没した豪華客船です。この事故で、1,500人以上の人々が亡くなりました。タイタニック号は、今でも海底に沈んでおり、多くの人々がその調査に興味を持っています。しかし、今回の事故で、潜水艇が沈没し、乗組員が死亡したことは、とても悲しいことです。潜水艇の乗組員の方々に、心からご冥福をお祈り申し上げます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です